A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work.
好吧!你就把這個東西(紙)簽了, 剩下來的「下流的工作」就交給我了。
B: (It) Sounds good to me.
聽起來不錯!
"go ahead" 在美語中很常用, 除了「進行去做」的意思, 還有其它的用法, 以後再看。
"dirty work" 在此指的是一些沒人要作的扮壞人的事。我有一個朋友遇人不淑, 室友出去旅行一去不回(並不是死掉), 卻不來電話, 也不付他該付的房租。三個月後這個朋友氣炸了, 就向房東提出要另找室友的要求, 房東就請這位朋友填一張紙, 然後把他室友的東西搬到別的地方去了。這個房東作的就是這裡說的 "dirty work" 了。
注: dirty work有的時候也指麻煩的事.
dirty
KK:[ˈdɝtɪ] DJ:[ˈdǝːti]
形變: 比較級:dirtier 最高級:dirtiest
動變: 過去式:dirtied 過去分詞:dirtied 現在進行時:dirtying
a.
髒的,汙穢的
猥褻的,下流的
【口】惡劣的(天氣)
卑鄙的;居心不良的(眼光)
色彩暗淡的
輻射塵量高的
vt.
弄髒
vi.
變髒